Zeit sparen bei der Lokalisierung

Mehr Erfolg durch Mehrsprachigkeit in BI und CRM: BI-Localizer erweitert die Nutzeroberfläche von Oracle-Anwendungen in drei Schritten.

Artikel erschienen in Swiss IT Reseller 2009/01

     

Mehrsprachigkeit und die individuelle sprachliche Anpassung spielen eine wichtige Rolle für den Erfolg und die Effektivität von BI- und CRM-Initiativen. Nicht nur, dass Anwender die Neueinführung eines BI- oder CRM-Systems besser akzeptieren und stärker unterstützen, wenn die Benutzerführung in ihrer Landessprache erfolgt: Eine sprachlich angepasste Oberfläche verkürzt die Einlernphase und reduziert den Schulungs- und Supportaufwand. Durch Vermeidung von Fehlbedienung und Falscheingaben aufgrund missverständlicher Dialoge wird zugleich die Produktsicherheit und -verlässlichkeit erhöht.

Viele Unternehmen schrecken zurück

Dass viele Unternehmen trotz dieser Vorteile dennoch vor einer Lokalisierung ihrer Oracle-BI- und -CRM-Lösungen zurückschrecken, liegt an dem bislang extrem hohen Aufwand für die Pflege solcher Anpassungen: Zwar bieten Obi EE+ und Siebel Analytics von Haus aus die Möglichkeit, mehrsprachige Applikationen zu entwickeln. Die Änderungen am BI-Modell erfordern stets erneut den manuellen Eingriff: Die Inhalte müssen an verschiedenen Stellen extrahiert, nach der Anpassung konsolidiert und schliesslich wieder in das Produktivsystem eingesetzt werden. Bereits ohne Berücksichtigung der eigentlichen Übersetzungsarbeit sind mehr als ein Dutzend Arbeitsschritte notwendig.

Drei Schritte ersetzen die Arbeit

Die neue Softwarelösung BI-Localizer übernimmt die sonst umfangreichen und technisch komplexen manuellen Arbeitsgänge und fasst diese in drei einfachen Schritten in einer komfortablen Dialog-Oberfläche zusammen. Alle erforderlichen Inhalte und Metadaten werden automatisiert extrahiert, validiert und konsolidiert, so dass sich die noch erforderliche manuelle Arbeit auf das eigentliche Übersetzen der daraus erzeugten Sprachdatei beschränkt. Diese wird zudem über ein Wörterbuch weitgehend automatisiert: Nie wieder muss auch nur eine einzige Übersetzung ein zweites Mal eingegeben werden. Laufende Pflege, Updates und Ver­sionswechsel sind damit sogar ohne manuelle Neuübersetzung möglich.

Bis zu 98 Prozent an Zeitersparnis

Auf diese Weise spart BI-Localizer bis zu 98% der Zeit und Kosten für die Lokalisierung von Obi-EE- und Siebel-Anwendungen: Je nach Projekt reduzieren sich viele Tage Arbeit auf wenige Stunden oder (bei laufender Pflege und Ergänzungen) sogar auf Minuten. Die Vorteile der Anpassung sind damit nicht mehr von riesigen IT-Budgets abhängig. Die aktuelle Version ist ab sofort weltweit verfügbar. (Marco Rohner)


Artikel kommentieren
Kommentare werden vor der Freischaltung durch die Redaktion geprüft.

Anti-Spam-Frage: Wie hiess im Märchen die Schwester von Hänsel?
GOLD SPONSOREN
SPONSOREN & PARTNER